The website of the UG uses functional and anonymous analytics cookies. Do you also accept other cookies such as tracking cookies? If no choice is made, only basic cookies are placed. More information
The website of the UG uses functional and analytics cookies. Please choose your preferences. Read our privacy and cookie disclaimer for more information.
Deze master richt zich op het taalvermogen van de mens. Je bestudeert taalverwerving, taalstructuur en kenmerken, meertaligheid, of taalstoornissen.
De master Taalwetenschappen duurt één jaar. Je kiest
een van de volgende tracks:
* Neurolinguïstiek
* Applied
Linguistics
* European
Linguistics
* Multilingualism
Binnen de Neurolinguïstiek besteed je aandacht aan de relatie
tussen taal en hersenen. Je bestudeert vooral taalstoornissen zoals
dyslexie en stoornissen op het gebied van taalontwikkeling. Bij
Applied Linguistics (Engelstalig) houd je je bezig met
taalverwerving. Je richt je onder andere op de theorieën over
het aanleren van een tweede taal en de didactische toepassingen
hiervan. Deze mastertrack wordt in het Engels gegeven. European
Linguistics (Engelstalig) richt zich onder andere op de manier
waarop taal is geconstrueerd en welke aspecten aan taal kunnen
worden onderscheiden en bestudeerd. Je kunt hiervoor iedere
Europese taal bestuderen waarin je een bachelordiploma hebt
behaald.
Bij Multilingualism (Engelstalig) bestudeer je de meertaligheid en
de uitdagingen die dit met zich meebrengt voor het individu,
organisaties en de maatschappij.
Zie voor meer informatie over de tracks de aparte
programmabeschrijvingen.
De eenjarige masteropleiding Taalwetenschappen kent vier interessante tracks:
Programme options |
---|
Neurolinguïstiek (track) In deze mastertrack onderzoek je waarom mensen dyslectisch zijn en wat voor effect hersenbeschadigingen kunnen hebben op taal. Vanuit de taalkunde en neuropsychologie bestudeer je taalstoornissen. De eenjarige mastertrack Neurolinguïstiek houdt zich bezig met vragen over taalstoornissen: Hoe komt het dat normaal ontwikkelende kinderen taal schijnbaar moeiteloos leren, terwijl dit niet geldt voor kinderen met gehoorafwijkingen of met het syndroom van Down? Waarom hebben sommige kinderen grote moeite met leren lezen en hoe ontstaat afasie?In het eerste semester worden drie onderzoekscolleges aangeboden: Afasiologie, Taalontwikkelingsstoornissen en Dyslexie. In het tweede semester loop je stage. Als je een therapiebevoegdheid wilt behalen, wordt deze stage verzorgd door de opleiding Logopedie van de Hanzehogeschool.Deze therapiebevoegdheid kun je overigens alleen halen als je ook tijdens de Bachelor de minor Logopedie, bestaande uit vakken die worden aangeboden door de opleiding Logopedie, hebt gevolgd en als je na je studie ook nog een tweede stage bij deze opleiding volgt. Als je al een therapiebevoegdheid hebt, of je wilt geen therapiebevoegdheid halen, dan doe je een onderzoeksgerichte stage. Je sluit je opleiding af met een scriptie. Na afronding van je studie ontvang het diploma Master of Arts in Taalwetenschappen/Linguistics.Meld je aan voor de Online Masterweek! |
Applied Linguistics (TEFL) (track) Can you learn a second language the same way you learned your mother tongue? What is the best way to test the language proficiency level of students? Find out in this master's track. This one-year master's track focuses on research into foreign language learning and teaching. You will study the process of learning and the use of second languages. The track allows you to focus your research on your language of choice, for instance Dutch as a second language, but also English, French, German, Swedish, Chinese, or any other language.You will approach second language acquisition from many different angles, including (cognitive) psychology, social interaction and language teaching. You will be introduced to the field of linguistics, language acquisition and language teaching theory.The master's track focuses especially on dynamic aspects of language development, which explains how the process of second language development is affected by the dynamic interaction of a wide range of factors. You will learn about the social, psychological and cultural processes that interact in using a language or that may cause the use of a second language to grow or decline. You will explore didactic applications of recent research and theoretical developments, and learn about computer assisted language learning. Although this is not a teacher training programme, there is ample opportunity to discuss issues related to teaching and to do a language teaching internship.Read more about the Department of Applied Linguistics.Sign up for the Online Master's Week! |
European Linguistics (track) How is language constructed and which aspects can be distinguished and studied? How are these aspects realized in different language families and specific languages? European Linguistics is a one-year Master's track of the MA Linguistics which is based on the strengths of the Groningen linguistics sections (English, German, French, Italian, Russian, Spanish, Swedish). It gives students a broad and attractive, but coherent and cohesive, range of options, oriented along the following approaches:* Empirical investigation of the structure of the European languages, with focus on synchronic and diachronic variation* Theoretical study of syntax, semantics, morphology, and phonology/phonetics* Use of a variety of data (native speaker intuitions, corpus data, language acquisition data) and methodsThe track focuses on language with all its complexities. The main focus is how to make sense of complex data in order to be able to study the structure, variation, change, and development of language, so as to obtain a better understanding of the human language faculty. It covers the principal subfields of linguistic study (sound, structure, meaning), and offers plenty of opportunity for students to focus on a particular language or language family (working with specialists in different modern European languages) or to pursue their interests in general linguistics.Sign up for the Online Master's Week! |
Multilingualism (track) We live in a world where multilingualism is the norm and monolingualism the exception. How do we deal with the challenges that this brings with it for the individual, for society and for institutions? There's no doubt that multilingualism has important implications for communication, identity, social and cultural integration, development and education. With its world-leading expertise in the fields of cognition, society and language the University of Groningen now offers a one-year Master's track in Multilingualism in co-operation with NHL University of Applied Sciences. The Multilingualism Master's track is situated Leeuwarden, at Campus Fryslân. The Multilingualism Master's track is unique in combining teaching of many societal, individual, educational, cultural and historical aspects of multilingualism with a practical, research-driven approach. Students learn to deal with day-to-day issues such as helping companies overcome communication problems, design language policies or give schools advice on how best to teach children with foreign language backgrounds. They receive a MA degree in Linguistics. The challenging Master's track in Multilingualism is situated in the picturesque town of Leeuwarden, capital of the officially multilingual province Fryslân in the Netherlands. Frisian is the second official language of the country. This setting allows students immediate access to a multilingual laboratory.Sign up for the Online Master's Week! |
Master's Honours Programme (honours program) The Master's Honours Programme was developed especially for students who want to get more from their studies. It is a programme worth 15 ECTS that is followed in addition to the standard Master's programme. It is a one-year interdisciplinary programme that is designed to introduce students to various aspects of leadership. |
Specific requirements | More information |
---|---|
language test |
Extra taaleis Engels: een vwo-diploma of een certificaat vwo Engels (cijfer 6 of hoger), minimum TOEFL eis iBT 90 (met een minimum van 21 voor alle onderdelen), of IELTS 6.5 (met een minimum van 6 voor alle onderdelen). Talencentrum Engels test (LCET) niveau minimaal algeheel B2/C1 (een score B2 voor een component kan gecompenseerd worden door een C1 voor een andere component). Als je een VWO diploma hebt, hoef je geen taaltoets te overleggen. Meer informatie over de LCET, kijk op de website van het Talencentrum: https://www.rug.nl/language-centre/testing-unit/english-lcet/ |
Type of student | Deadline | Start course |
---|---|---|
Dutch students | 15 August 2021 | 01 September 2021 |
15 August 2022 | 01 September 2022 | |
EU/EEA students | 01 May 2021 | 01 September 2021 |
01 May 2022 | 01 September 2022 | |
non-EU/EEA students | 01 May 2021 | 01 September 2021 |
01 May 2022 | 01 September 2022 |
Specific requirements | More information |
---|---|
language test |
Additional requirements English: A VWO diploma or a subject certificate for VWO English (mark 6 or higher), minimum requirement of TOEFL iBT 90 (with a minimum of 21 on all items), or IELTS 6.5 (with a minimum of 6 on all items). Talencentrum Engels test (LCET) niveau minimaal algeheel B2/C1 (een score B2 voor een component kan gecompenseerd worden door een C1 voor een andere component). For more information on the LCET, refer to site of the language center: https://www.rug.nl/language-centre/testing-unit/english-lcet/ |
Type of student | Deadline | Start course |
---|---|---|
Dutch students | 15 August 2021 | 01 September 2021 |
15 August 2022 | 01 September 2022 | |
EU/EEA students | 01 May 2021 | 01 September 2021 |
01 May 2022 | 01 September 2022 | |
non-EU/EEA students | 01 May 2021 | 01 September 2021 |
01 May 2022 | 01 September 2022 |
Nationality | Year | Fee | Programme form |
---|---|---|---|
EU/EEA | 2020-2021 | € 2143 | full-time |
non-EU/EEA | 2020-2021 | € 13500 | full-time |
EU/EEA | 2021-2022 | € 2168 | full-time |
non-EU/EEA | 2021-2022 | € 14300 | full-time |
Practical information for:
Veel afgestudeerde taalwetenschappers komen terecht bij revalidatiecentra of in de onderwijsbegeleiding. Je kunt ook aan de slag bij de overheid, bij adviesbureaus, of uitgeverijen. Daarnaast is het mogelijk verder te gaan met onderzoek bij een onderzoeksinstituut of universiteit.
Met een aanvullend diploma Logopedie kun je na afronding van de mastertrack Neurolinguïstiek aan het werk als klinisch linguïst/logopedist.
Read moreLogopedist bij Revalidatie Friesland
Als logopedist werk ik bij Revalidatie Friesland en ik heb hier ook een oproepcontract als neurolinguïst. Als taalkundige denk ik mee over de inrichting van behandelingen en verzorg ik voor- en nametingen. Daarnaast werk ik bij de opleiding logopedie aan de Hanzehogeschool. Daar geef ik lessen die te maken hebben met neurologie en begeleid ik stages en scripties.
Ik ben enorm geboeid door afasiologie en koos daarom binnen de
master voor deze track. Veel uit deze specialisatie komt in mijn
huidige functie goed van pas. Als logopedist werk ik namelijk veel
met afasie, een taalstoornis die door een hersenbeschadiging
veroorzaakt is. Tijdens de master leer je dergelijke
taalstoornissen te detecteren en analyseren. Ik leerde hierdoor dat
elke patiënt en elk functioneren anders is. Een patiënt
kan bijvoorbeeld een stoornis hebben op het gebied van taalbegrip
of -productie. Daarbij kunnen bijvoorbeeld vorming en interpretatie
van klanken, woorden of zinnen aangedaan zijn. Dankzij de stage
tijdens mijn master deed ik niet alleen wetenschappelijke kennis,
maar ook relevante praktijkervaring op.
Mijn missie is het blijven opkomen voor patiënten met afasie.
Enerzijds door ze te helpen in praktijk. Anderzijds door het belang
van wetenschappelijk onderzoek naar afasie uit te dragen. Het
helpen van de patiënt en zijn omgeving, het coachen van
logopedisten en het begeleiden van studenten is boeiend en
inspirerend!
Read moreAls stagiaire Klinische Linguïstiek kon ik zelf taaltesten afnemen en uitwerken
Elke dag gebruiken we taal; als instrument in conversaties, in relaties, voor de uitdrukking van gevoelens enzovoort. Elke situatie en leefwereld wordt dus gevormd door dit complexe werktuig. Maar taal is niet alleen instrument. Het is ook een logisch systeem dat diep in ons brein verweven is. Plotselinge gebeurtenissen zoals een beroerte kunnen dat hele systeem ontregelen en in de war maken. Ik zie het als een uitdaging om de achterliggende stoornis hierin te vinden.
In het tweede semester van de mastertrack Neurolinguïstiek heb ik stage gelopen bij Revalidatie Friesland. Als stagiaire Klinische Linguïstiek kon ik zelf taaltesten afnemen en uitwerken, zoals de ASTA of de DIAS. Door deze stage heb ik veel geleerd. Niet alleen op het gebied van de Klinische Linguïstiek, maar ook over het contact met patiënten en het werken in een team met verschillende disciplines, zoals fysiotherapeuten of ergotherapeuten.
Door mijn stage bij Revalidatie Friesland realiseerde ik me dat ik meer ervaring op wilde doen met patiënten met een taalstoornis. Na mijn afstuderen ben ik daarom in Wenen gestart met het Bachelor programma Logopedie. Daarvoor lijkt het mij belangrijk om te beleven hoe hard patiënten met een taalgebrek moeten werken om samen met hun therapeuten hun doel te bereiken. Deze combinatie van een wetenschappelijk achtergrond en ervaring uit de praktijk lijkt mij een goede basis om als onderzoeker aan het werk te gaan.
Read moreIn the future I would like to work in the field of TEFL materials development
I had had more than six years experience in the department of TEFL (Teaching English as a Foreign Language) before I decided to further advance in my professional career. To do so, I wanted to acquire a more in-depth understanding of how languages are learned and which neuroscientific components and teaching methods are involved in the efficient and sustainable acquisition of a second language.
I had had more than six years experience in the department of TEFL (Teaching English as a Foreign Language) before I decided to further advance in my professional career. To do so, I wanted to acquire a more in-depth understanding of how languages are learned and which neuroscientific components and teaching methods are involved in the efficient and sustainable acquisition of a second language.
The degree of Applied Linguistics contains a lot of research and
skills to be obtained. Despite being challenging, the study is
interesting and keeps students as well as staff engaged with the
topic at hand. I particularly enjoyed the modules concerning
Statistics, Language Development, and Teaching Methodology. The
advanced level of teaching in combination with being on the
forefront of research in this field also results in great
employment chances when entering the labour market.
With Groningen being a very international city, I made friends from
all over the world, which was an incredibly enriching and
inherently positive experience.
The good facilities at the university are another positive
component whilst I also liked the applied teaching methods
and the supportive staff and academic surroundings. I aspire to
continue working in the field of TEFL material development.
My time in Groningen has immensely contributed to obtaining the
skill-set required for this work.
Read moreIn the future I would like to develop language tests and educational material for multilingual children
Multilingualism is a very recent development in our society and it is no longer exceptional to speak several languages. We need to make adaptations in the field of language policy and education, we need to better protect language minorities, and we need new research about language change and variation. These are just a few examples of the fields you can specialize in during this Master's track.
I chose to do a Master’s track abroad because I wanted to seize the opportunity get to know another language and culture, as well as to improve my English. This all adds up to quite an advantage if you want to work in the field of multilingualism, especially if you live and study in a bilingual area as in Friesland.
One of the course units I’m following this semester is Language Minorities: The Case of Frisian. This course unit is a bit different in that every week we have an excursion and some practical work to do. For example, we conducted a survey at the NHL in Leeuwarden and asked students about their attitudes towards Frisian, and another time we analysed the distribution of different languages in a street in Leeuwarden.
One of the best things about the programme is that you can combine your thesis with a placement, which gives you the chance to make an initial connection with the companies you would like to work with after your studies.
Are you a non-EU/EEA student from Mexico, Russia, China, India, or Indonesia, starting a Master's programme at the Faculty of Arts? If so, you could qualify for the University of Groningen OTS/Talent Grant, Faculty of Arts, a partial scholarship which helps you to finance your studies.
Read more about the OTS/Talent Grant Faculty of Arts .
Are you interested in a research oriented career? Please also check our Research Master's Programme of Linguistics.
Elke masteropleiding heeft een studieadviseur waar je terecht kunt als je vragen hebt of advies wilt over je studie en andere zaken rondom het studeren. Alles wat je bespreekt wordt vertrouwelijk behandeld. Bij complexere zaken, bijvoorbeeld studievertraging, functiebeperking of langdurig ziek zijn, kun je terecht bij een studentendecaan.
Ook worden er cursussen aangeboden die je kunnen helpen om beter te kunnen studeren zoals studiestress en faalangsttrainingen, effectief studeren, presenteren of academische schrijfvaardigheid. Deze kun je volgen bij de afdeling Studieondersteuning van het Studenten Service Centrum (SSC). Met deze faciliteiten zorgen we er samen met jou voor dat je je gehele studie met veel plezier en goede resultaten kunt volbrengen.