Geknetter in de kantlijn
Schurk, respectloos, gezwets; tegenwoordig kun je je frustraties over andermans denkbeelden met een paar venijnige tikken op je scherm in een Tweet verwoorden en de wereld in slingeren. Die frustraties waren er ook al in de zestiende eeuw. De Twitter van die tijd: de kantlijn. Dat is goed te zien in een exemplaar van het Nieuwe Testament, in 1516 vertaald in het Latijn door Erasmus. Maarten Luther kocht in 1527 een vierde druk van deze vertaling.
Luther maakte zijn frustratie over het werk van Erasmus zeer duidelijk. Het knettert in de kantlijn. Vier keer noemde hij Erasmus een schurk. ‘Je hebt geen respect’, schreef hij. En: ‘Welk nut heeft zulk gezwets?’. Meteen daarna klapte hij het boek dicht, getuige de inktvlekken op de tegenoverliggende bladzijde.
Al bijna drie eeuwen is deze bijbel in bezit van de Universiteitsbibliotheek. In de serie Humanity Hits presenteert de UB waardevolle items uit de Bijzondere Collecties aan de hand van een korte video.
Bekijk hieronder de video over de Lutherbijbel.
Laatst gewijzigd: | 21 december 2021 14:10 |
Meer nieuws
-
23 april 2024
Onderzoek naar krimp is ook onderzoek naar de geschiedenis van de blijvers
Universitair docent Yuliya Hilevych van de Faculteit der Letteren onderzoekt regionale krimp in Nederland, Finland en Oekraïne door het fenomeen in sociaal-historisch perspectief te plaatsen.
-
22 april 2024
Trump of niet Trump, dat is de vraag
RUG-onderzoekers Ritumbra Manuvie, Pieter de Wilde en Lisa Gaufman blikken in een drieluik vooruit op de verkiezingen in respectievelijk India, Europa en de Verenigde Staten. Deze week: Lisa Gaufman.
-
15 april 2024
‘De Europese verkiezingen worden weer ouderwets saai’
RUG-onderzoekers Ritumbra Manuvie, Pieter de Wilde en Lisa Gaufman blikken in een drieluik vooruit op de verkiezingen in respectievelijk India, Europa en de Verenigde Staten. Deze week: Pieter de Wilde.