Skip to ContentSkip to Navigation
About us Latest news News News articles


05 November 2015
Treasury with 17th- century letters

The archive of a 17th-century postmaster has been rediscovered in the Museum f or Communicati on in The Hague . A chest on the premises contains 2,600 undelivered letters, 600 of which are still sealed . Thanks to new scanning techniques, an international research team Signed, Sealed & Undelivered , led by D r David van der Linden ( University of Groningen) and D r Nadine Akkerman ( Leiden Universit y / NIAS), will soon be able to reveal the secrets of this archive .

The letters, most of which were posted in France, were stored by The Hague-based postmaster, Simon de Brienne, and his wife, Maria Germain. The Briennes held onto letters that were undeliverable because the addressee had moved, died or simply refused to accept them, in the hope that the addressees would eventually come by and collect them. These letters now represent a treasure trove, untouched by time: 2,600 letters, brimming with gossip, scandal and intrigue.

17th-Centure letters
17th-Centure letters

The letters were folded and sealed

Researchers from Leiden University, the University of Groningen, The University of Oxford, Yale University and MIT will be first to read and analyse the letters. They will not only take note of the content of the correspondence, but also the way that the letters were folded and sealed.

The sealed letters will not be opened. Thanks to X-ray computed tomography, an advanced scanning technique which was also used to study the Dead Sea Scrolls, the letters can be read without breaking the seals, leaving the material evidence of letter sealing untouched.

Unique collection

But the thing that makes this collection particularly unique is the fact that the letters do not need to be unfolded. Van der Linden: ‘People had a very personal way of folding letters, rather like their own signature. We call this “letter locking”: folding and sealing a letter so that nobody could secretly read it. This is a revolutionary new research field – and the letters in this collection form a golden opportunity to study and analyse these different styles of folding.’

Letters of ordinary people

The letters will also shed light on the life and times of ordinary people from the past, particularly Huguenot families forced to flee their homes. Van der Linden: ‘A lot of Huguenots fled religious persecution under Louis XIV, while others remained in France. Letters were their only way of staying in touch. The letters in this collection show the high emotional price that these families had to pay for separation.’

Research team

The research team comprises Dr David van der Linden (University of Groningen), Dr Nadine
Akkerman (Leiden University / NIAS), Koos Havelaar (Museum for Communication), Jana
Dambrogio (MIT Libraries), Dr Rebekah Ahrendt (Yale University) and Dr Daniel Starza Smith
(Lincoln College, Oxford).

The project is funded by the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO)
Alfa Meerwaarde , and MIT Libraries (United States).

More information

Project website:
Twitter: #signedsealedundelivered

More high-resolution images are available on: and

Contact details

David van der Linden

Last modified:16 June 2022 4.05 p.m.
View this page in: Nederlands

More news

  • 15 May 2023

    Liekuut: ‘Take pupils seriously and Dutch will flourish again’

    According to Prof. Mathijs Sanders, Professor of Modern Dutch Literature, the school subject Dutch has wrongfully become the subject that does not receive its deserved attention. ‘Dutch is too often seen as a “service subject” in which skills are...

  • 15 May 2023

    The Career Minor: translating knowledge to practice

    The University of Groningen offers a wide variety of minors, but what exactly is the Career Minor? The Career Minor of the Faculty of Arts offers a varied, multidisciplinary, and interactive programme. The students that participate get the chance to...

  • 09 May 2023

    Human or machine: who is the best translator?

    Do readers enjoy machine-translated stories? Would they rather watch human-made subtitles? What impact does technology have on the creative process in translation? Dr Ana Guerberof Arenas, assistant professor of Translation Studies at the Faculty of...