Skip to ContentSkip to Navigation
University of Groningenfounded in 1614  -  top 100 university
Research Centre for Religious Studies Research Centres CRASIS

Interpreting the British Museum’s Parthenon Galleries through a visual-spatial language (British Sign Language)

When:Tu 21-04-2026Where:TBA

This paper presents the results of a decade-long exploration of how using a visual-spatial language, such as British Sign Language (BSL), shapes our engagement with visual and material culture in ways distinct from using spoken languages.  I will introduce a select range of BSL linguistic features, such as iconicity, role shift (where a signer ‘becomes’ more than one character in a narrative), and placement and the grammatical use of space.  These will be illustrated using commissioned videos with a Deaf actor (https://mansil.uk/parthenon-bsl-clips).   While few art historians or archaeologists may learn their local sign language, this project has shed light on how a spoken language might be framing our articulation of art appreciation to a greater degree than previously realised.  It is argued that the choice of communication mode shapes how we frame the world, art, and artefacts more than is generally assumed.

Share this Facebook LinkedIn