Current section:

Publications

Page content:
English

GRODIL Publications


CLCG

The CLCG dissertations in linguistics were prepared under the auspices of either the Graduate School in Behavioral and Cognitive Neurosciences (BCN) or the National Graduate School in Linguistics (LOT).

 

For CLCG PhD students, there is an internal website with more information and downloadable documents (like e.g. this list).

 

For digital versions of all dissertations, please visit our University Library website.

 

Groningen Dissertations in Linguistics (GRODIL)

 

  1. Henriëtte de Swart (1991). Adverbs of Quantification: A Generalized Quantifier Approach .

  2. Eric Hoekstra (1991). Licensing Conditions on Phrase Struc­ture.

  3. Dicky Gilbers (1992). Phonological Networks. A Theory of Segment Represen­tation.

  4. Helen de Hoop (1992). Case Configuration and Noun Phrase Interpretation .

  5. Gosse Bouma (1993). Nonmonotonicity and Categorial Unifi­ca­tion Grammar.

  6. Peter I. Blok (1993). The Interpretation of Focus .

  7. Roelien Bastiaanse (1993). Studies in Aphasia.

  8. Bert Bos (1993). Rapid User Interface Development with the Script Language Gist.

  9. Wim Kosmeijer (1993). Barriers and Licensing.

  10. Jan-Wouter Zwart (1993). Dutch Syntax: A Minimalist Appro­ach.

  11. Mark Kas (1993). Essays on Boolean Functions and Negative Polarity.

  12. Ton van der Wouden (1994). Negative Contexts.

  13. Joop Houtman (1994). Coordination and Constituency: A Study in Categorial Grammar.

  14. Petra Hendriks (1995). Comparatives and Categorial Gram­mar.

  15. Maarten de Wind (1995). Inversion in French.

  16. Jelly Julia de Jong (1996). The Case of Bound Pronouns in Peripheral Romance.

  17. Sjoukje van der Wal (1996). Negative Polarity Items and Negation: Tandem Acquisition.

  18. Anastasia Giannakidou (1997). The Landscape of Polarity Items.

  19. Karen Lattewitz (1997). Adjacency in Dutch and German.

  20. Edith Kaan (1997). Processing Subject-Object Ambiguities in Dutch.

  21. Henny Klein (1997). Adverbs of Degree in Dutch.

  22. Leonie Bosveld-de Smet (1998). On Mass and Plural Quantification: The case of French ‘des’/‘du’-NPs.

  23. Rita Landeweerd (1998). Discourse semantics of perspective and temporal structure.

  24. Mettina Veenstra (1998). Formalizing the Minimalist Program.

  25. Roel Jonkers (1998). Comprehension and Production of Verbs in aphasic Speakers.

  26. Erik F. Tjong Kim Sang (1998). Machine Learning of Phonotactics .

  27. Paulien Rijkhoek (1998). On Degree Phrases and Result Clauses.

  28. Jan de Jong (1999). Specific Language Impairment in Dutch: Inflectional Morphology and Argument Structure.

  29. H. Wee (1999). Definite Focus.

  30. Eun-Hee Lee (2000). Dynamic and Stative Information in Temporal Reasoning: Korean tense and aspect in discourse.

  31. Ivilin P. Stoianov (2001). Connectionist Lexical Processing.

  32. Klarien van der Linde (2001). Sonority substitutions.

  33. Monique Lamers (2001). Sentence processing: using syntactic, semantic, andthematic information.

  34. Shalom Zuckerman (2001). The Acquisition of "Optional" Movement.

  35. Rob Koeling (2001). Dialogue-Based Disambiguation: Using Dialogue Status to Improve Speech Understanding.

  36. Esther Ruigendijk (2002). Case assignment in Agrammatism: a cross-linguistic study.

  37. Tony Mullen (2002). An Investigation into Compositional Features and Feature Merging for Maximum Entropy-Based P arse Selection.

  38. Nanette Bienfait (2002). Grammatica-onderwijs aan allochtone jongeren.

  39. Dirk-Bart den Ouden (2002).Phonology in Aphasia: Syllables and segments in level-specific deficits.

  40. Rienk Withaar (2002). The Role of the Phonological Loop in Sentence Comprehension.

  41. Kim Sauter (2002). Transfer and Access to Universal Grammar in Adult Second Language Acquisition.

  42. Laura Sabourin (2003). Grammatical Gender and Second Language Processing: An ERP Study.

  43. Hein van Schie (2003). Visual Semantics.

  44. Lilia Schürcks-Grozeva (2003). Binding and Bulgarian.

  45. Stasinos Konstantopoulos (2003). Using ILP to Learn Local Linguistic Structures.

  46. Wilbert Heeringa (2004). Measuring Dialect Pronunciation Differences using Levenshtein Distance .

  47. Wouter Jansen (2004). Laryngeal Contrast and Phonetic Voicing: A Laboratory Phonology.

  48. Judith Rispens (2004). Syntactic and phonological processing in developmental dyslexia.

  49. Danielle Bougaïré (2004). L'approche communicative des campagnes de sensibilisation en santé publique au Burkina Faso: Les cas de la planification familiale, du sida et de l'excision.

  50. Tanja Gaustad (2004). Linguistic Knowledge and Word Sense Disambiguation.

  51. Susanne Schoof (2004). An HPSG Account of Nonfinite Verbal Complements in Latin.

  52. M. Begoña Villada Moirón (2005). Data-driven identification of fixed expressions and their modifiability.

  53. Robbert Prins (2005). Finite-State Pre-Processing for Natural Language Analysis.

  54. Leonoor van der Beek (2005) Topics in Corpus-Based Dutch Syntax

  55. Keiko Yoshioka (2005). Linguistic and gestural introduction and tracking of referents in L1 and L2 discourse.

  56. Sible Andringa (2005). Form-focused instruction and the development of second language proficiency.

  57. Joanneke Prenger (2005). Taal telt! Een onderzoek naar de rol van taalvaardigheid en tekstbegrip in het realistisch wiskundeonderwijs.

  58. Neslihan Kansu-Yetkiner (2006). Blood, Shame and Fear: Self-Presentation Strategies of Turkish Women’s Talk about their Health and Sexuality.

  59. Mónika Z. Zempléni (2006). Functional imaging of the hemispheric contribution to language processing.

  60. Maartje Schreuder (2006). Prosodic Processes in Language and Music.

  61. Hidetoshi Shiraishi (2006). Topics in Nivkh Phonology.

  62. Tamás Biró (2006). Finding the Right Words: Implementing Optimality Theory with Simulated Annealing.

  63. Dieuwke de Goede (2006). Verbs in Spoken Sentence Processing: Unraveling the Activation Pattern of the Matrix Verb.

  64. Eleonora Rossi (2007). Clitic production in Italian agrammatism.

  65. Holger Hopp (2007). Ultimate Attainment at the Interfaces in Second Language Acquisition: Grammarand Processing.

  66. Gerlof Bouma (2008). Starting a Sentence in Dutch: A corpus study of subject- and object-fronting.

  67. Julia Klitsch (2008). Open your eyes and listen carefully. Auditory and audiovisual speech perception and the McGurk effect in Dutch speakers with and without aphasia.

  68. Janneke ter Beek (2008). Restructuring and Infinitival Complements in Dutch.

  69. Jori Mur (2008). Off-line Answer Extraction for Question Answering.

  70. Lonneke van der Plas (2008). Automatic Lexico-Semantic Acquisition for Question Answering.

  71. Arjen Versloot (2008). Mechanisms of Language Change: Vowel reduction in 15th century West Frisian.

  72. Ismail Fahmi (2009). Automatict ermandRelation Extraction for Medical Question Answering System.

  73. Tuba Yarbay Duman (2009). Turkish Agrammatic Aphasia: Word Order, Time Reference and Case.

  74. Maria Trofimova (2009). Case Assignment by Prepositions in Russian Aphasia.

  75. Rasmus Steinkrauss (2009). Frequency and Function in WH Question Acquisition. A Usage-Based Case Study of German L1 Acquisition.

  76. Marjolein Deunk (2009). Discourse Practices in Preschool. Young Children’s Participation in Everyday Classroom Activities.

  77. Sake Jager (2009). Towards ICT-Integrated Language Learning: Developing an Implementation Framework in terms of Pedagogy, Technology and Environment.

  78. Francisco Dellatorre Borges (2010). Parse selection with Support Vector Machines.

  79. Geoffrey Andogah (2010). Geographically Constrained Information Retrieval.

  80. Jacqueline van Kruiningen (2010). Onderwijsontwerp als conversatie. Probleemoplossing in interprofessioneel overleg.

  81. Robert G. Shackleton (2010). Quantitative Assessment of English-American Speech Relationships.

  82. Tim van de Cruys (2010). Mining for meaning : the extraction of lexico-semantic knowledge from text.

  83. Therese Leinonen (2010). An Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation in Swedish Dialects.

  84. Erik-Jan Smits (2010). Acquiring quantification. How children use semantics and pragmatics to constrain meaning.

  85. Tal Caspi (2010). A dynamic perspective on second language development.

  86. Teodora Mehotcheva (2010). After the fiesta is over. Foreign language attrition of Spanish in Dutch and German Erasmus Student.

  87. Xiaoyan Xu (2010). English language attrition and retention in Chinese and Dutch university students.

  88. Jelena Prokic (2010). Families and Resemblances.

  89. Radek Šimík (2011). Modal existential wh-constructions.

  90. Katrien Colman (2011). Behavioral and Neuroimaging studies on language processing in Dutch speakers with Parkinson’s disease.

  91. Siti Mina Tamah (2011). Student interaction in the implementation of the jigsaw technique in language teaching.

  92. Aletta Kwant (2011). Geraakt door prentenboeken. Effecten van het gebruik van prentenboeken op de sociaal-emotionele ontwikkeling van kleuters.

  93. Marlies Kluck (2011). Sentence amalgamation.

  94. Anja Schüppert (2011). Origin of asymmetry: Mutual intelligibility of spoken Danish and Swedish.

  95. Peter Nabende (2011). Applying Dynamic Bayesian Networks in Transliteration Detection and Generation.

  96. Barbara Plank (2011). Domain Adaptation for Parsing.

  97. Çağrı Çöltekin (2011). Catching Words in a Stream of Speech: Computational simulations of segmenting transcribed child-directed speech.

  98. Dörte Hessler (2011).  Audiovisual Processing in Aphasic and Non-Brain-Damaged Listeners: The Whole is More than the Sum of its Parts


Last modified:December 16, 2011 09:55
Associative links:
 
To top