dr. R. (Bob) de Jonge

Associate Professor

dr. R. (Bob) de Jonge
Telephone:
Secretariat:
seccet rug.nl
E-mail:
r.de.jonge rug.nl

Research

Postal address:
O Kijk in t Jatstr
26
Groningen
9712 EK
Netherlands
  1. 2019
  2. de Jonge, B. (2019). The relevance of relevance in linguistic analysis: Spanish simple past tenses. In N. Stern, R. Otheguy, W. Reid, & J. Sackler (Eds.), Columbia School Linguistics in the 21st Century (pp. 105-122). (Studies in Functional and Structural Linguistics; Vol. 77). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishers. https://doi.org/10.1075/sfsl.77.04jon
  3. 2017
  4. de Jonge, R. (2017). Alimentos con raíces hispanas en holandés. In E. Erléndsdóttir, E. Martinell, & I. Sóhrman (Eds.), De América a Europa. Denominaciones de alimentos americanos en lenguas europeas (pp. 205-212). Madrid: Iberoamericana / Vervuert.
  5. de Jonge, R. (2017). La inmigración y sus efectos culturales en la lengua: ejemplos del italiano. In C. Musa Fay, L. Conedera, & M. Vendrame (Eds.), História e narrativas transculturais entre a Europa mediterrânea e a América Latina. Vol. 2 (Série História; Vol. 77). Porto Alegre: EdiPUCRS.
  6. 2015
  7. 2012
  8. de Jonge, R., & Nieuwenhuijsen, D. (2012). Forms of address. In J. I. Hualde, A. Olarrea, & E. O'Rourke (Eds.), Handbook of Spanish Linguistics (pp. 247 - 262). (1st). West Sussex: Blackwell Publishing.
  9. Montemagni, S., Wieling, M., de Jonge, B., & Nerbonne, J. (2012). Patterns of language variation and underlying linguistic features: A new dialectometric approach. In P. Bianchi, N. De Blasi, C. De Caprio, & F. Montuori (Eds.), La Variazione Nell'italiano e Nella Sua Storia. Varietà e Varianti Linguistiche e Testuali: Atti dell’XI Congresso SILFI (Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana) (pp. 879-889). Firenze: Franco Cesati Editore.
  10. 2011
  11. de Jonge, R. (2011). Al hablar, se alterna hablando. Syntactic variation between two non-finite Spanish constructions. In B. de Jonge, & Y. Tobin (Eds.), Linguistic Theory and Empirical Evidence (pp. 83 - 96). (Studies in Functional and Structural Linguistics; No. 64). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishers.
  12. de Jonge, R. (2011). Influenze della lingua italiana sullo spagnolo del Río de la Plata. In W. Zidaric, & B. de Jonge (Eds.), L'Italie et L'Amérique Latine : Migrations, Echanges, Influences, Interférences (Vol. 2, pp. 62 - 69). (E-Crini). Nantes, France: Université de Nantes.
  13. de Jonge, R. (2011). Introduction. Linguistic theory and empirical evidence. In B. de Jonge, & Y. Tobin (Eds.), Linguistic Theory and Empirical Evidence (pp. 1 - 14). (Studies in Functional and Structural Linguistics; No. 64). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishers.
  14. de Jonge, R. (2011). La fonología como comportamiento humano (FCH): La distribución de consonantes en palabras con estructura silábica CVCV en español. In A. M. Cestero, I. Molina, & F. Paredes (Eds.), Documentos para el XVI Congreso Internacional de la ALFAL (pp. 1 - 9). ALFAL.
  15. de Jonge, R., & Tobin, Y. (2011). Linguistic Theory and Empirical Evidence. (64 ed.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishers.
  16. de Jonge, R., & Zidaric, W. (2011). L’Italie et L’Amérique Latine : Migrations, Echanges, Influences, Interférences. (2 ed.) Nantes, France: Université de Nantes.
  17. 2010
  18. de Jonge, R. (2010). Coordinazione e subordinazione: sintassi e/o significato? In A. Ferrari (Ed.), Sintassi storica e sincronica dell'italiano (Vol. II, pp. 733 - 740). Firenze: Franco Cesati Editore.
  19. 2009
  20. de Jonge, R., & Nieuwenhuijsen, D. (2009). Formación del paradigma pronominal de las formas de tratamiento. In C. Company (Ed.), Sintaxis Histórica de la Lengua Española. Segunda parte: la frase nominal (pp. 1595 - 1671). UNAM/Fondo de Cultura Económica.
  21. Norde, M., de Jonge, R., & Hasselblatt, C. T. (2009). Language contact: New Perspectives. (28 ed.) (Impact: Studies in Language and Society; Vol. 28). Amsterdam: John Benjamins Publishers.
  22. de Jonge, R. (2009). Tiempos verbales en español y partículas en holandés como marcadores del discurso. In R. De Maeseneer, I. Jongbloet, L. Vangehuchten, A. Van Hecke, & J. Vervaeke (Eds.), El hispanismo omnipresente. Homenaje a Robert Verdonk (pp. 135 - 144). University of Antwerp.
  23. 2008
  24. Escofet, A., de Jonge, R., van Hooft, A., Jauregi, K., Robisco, J., & Ruiz, M. (2008). Español para fines específicos. Actas del III Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFE). Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia.
  25. 2007
  26. de Jonge, R. (2007). El presente perfecto en España y Mexico: diferencias de uso. In B. de Jonge (Ed.), Las Lenguas de México (pp. 61 - 74). (México en Movimiento; No. 11). University of Groningen, Centro de Estudios Mexicanos.
  27. 2006
  28. de Jonge, R. (2006). Cocolice, lingua di contatto fra italiano e spagnolo in Argentina e Uruguay. In A. Frabetti, & W. Zidaric (Eds.), L'italiano lingua di migrazione: verso l'affermazione di una cultura transnazionale agli inizi del XXII secolo (pp. 141 - 149). Nantes: CRINI-Université de Nantes.
  29. de Jonge, R. (2006). El presente perfecto en España y en América Latina: La misma forma, ¿valores distintos? In E. Alba Valencia (Ed.), Actas, XIV ALFAL, Congreso internacional ALFAL.
  30. de Jonge, R. (2006). El presente perfecto mexicano. Valores e interpretaciones. In C. C. Company (Ed.), El español en América. Diatopía, diacronía y historiografía (pp. 123 - 140). (1st). Mexico City: UNAM.
  31. Dekker, A., & de Jonge, R. (2006). Phonology as human behavior: The case of Peninsular Spanish. In J. Davis, R. J. Gorup, & N. Stern (Eds.), Advances in Functional Linguistics: Columbia School beyond its origins (pp. 131 - 141). Amsterdam: John Benjamins Publishers.
  32. de Jonge, R. (2006). Significado y uso del subjuntivo en espanol: una alternativa relevante. In M. Sedano, A. Bolivar, & M. Shiro (Eds.), Haciendo Linguistica:Homenaje a Paola Bentivoglio (pp. 163 - 176). Caracas: CEP-FHE.
  33. 2005
  34. de Jonge, R. (2005). El desarrollo de las variantes de vuestra merced a usted. In R. de Jonge (Ed.), ACTAS DEL II CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN DE LINGÜÍSTICA Y FILOLOGÍA DE AMÉRICA LATINA (ALFAL) REGIÓN NOROESTE DE EUROPA
  35. de Antonio, V., Cuesta, R., van Hooft, A., de Jonge, R., Robisco, J., & Ruiz, M. (2005). Español para fines específicos : Actas del II CIEFE - Amsterdam, noviembre de 2003. s.l.: s.n.
  36. de Antonio, V., Cuesta, R., van Hooft, A., de Jonge, R., Robisco, J., & Ruiz, M. (2005). Español para fines específicos. Actas del II CIEFE. Instituto Cervantes, Ministerio de Educación y Cie.
  37. de Jonge, R. (2005). Introducción. In R. de Jonge (Ed.), ACTAS DEL II CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN DE LINGÜÍSTICA Y FILOLOGÍA DE AMÉRICA LATINA (ALFAL) REGIÓN NOROESTE DE EUROPA
  38. 2004
  39. de Jonge, R. (2004). Significado y uso del modo subjuntivo en las cláusulas condicionales y temporales. In V. MI. Sánchez Corrales (Ed.), CD-ROM Actas XIII Congreso Internacional, Asociación de Lingüística y Filología de América Látina (ALFAL) (pp. 1073 - 1078). Universidad de Costa Rica.
  40. de Jonge, R. (2004). The relevance of relevance in linguistic analysis. In E. Contini-Morava, R. S. Krisner, & B. Rodríguez-Bachiller (Eds.), Cognitive and Communicative Approaches to Linguistic Analysis (pp. 205 - 218). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishers.
  41. 2003
  42. de Jonge, R. (2003). México en movimiento. México y sus migraciones. Groningen: Centro de Estudios Mexicanos.
  43. de Jonge, R., & Nieuwenhuijsen, D. (2003). Migración y bilingüismo: repercusiones lingüísticas. In R. de Jonge (Ed.), México en movimiento. México y sus migraciones (pp. 41 - 57). Groningen: Centro de Estudios Mexicanos.
  44. 2001
  45. Bok-Bennema, R., de Jonge, R., Kampers-Manhe, B. A. A., & Molendijk, A. (2001). Adverbial modification. Amsterdam-Atlanta (GA): Rodopi.
  46. de Jonge, R. (2001). El tiempo de todos los tiempos: el uso del presente perfecto en el español bonaerense. In J. A. Samper Padilla, & M. Troya Déniz (Eds.), Actas del XI congreso internacional de la Asociación de Lingüistica y Filología de la América Latina. (pp. 297 - 304)
  47. de Jonge, R. (2001). El valor del presente perfecto y su desarollo histórico en el español amerciano. In H. Perdiguero, & A. Álvarez (Eds.), Estudios Sobre el español de América (pp. 838 - 847). Burgos: Universidad de Burgos.
  48. de Jonge, R. (2001). Spanish subjunctive mood: One form, more than one meaning? In A. Molendijk, R. de Jonge, B. A. A. Kampers-Manhe, & R. Bok-Bennema (Eds.), Adverbial modification (pp. 79 - 92). Amsterdam-Atlanta (GA): Rodopi.
  49. 2000
  50. de Jonge, R. (2000). Eventuality Classification. Meaning and Use of Spanisch Simple Past Tenses. In E. Contini-Morava, & Y. Tobin (Eds.), Between Grammar and Lexicon (pp. 227 - 253). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishers.
  51. 1999
  52. 1998
  53. de Jonge, R. (1998). El caso del (no) uso del sujeto explícito: ¿nature o nurture? In N. Delbecque, & C. De Paepe (Eds.), Estudios en honor del Professor Josse de Kock (pp. 143 - 151). Leuven: Leuven University Press.
Previous 1 2 Next

ID: 94674