'Stay Woke': Language Crossing or Linguistic Appropriation?Strandberg, J. A. E., 14-Dec-2018, (Unpublished).
Research output: Contribution to conference › Paper › Academic
'Stay woke', considered a linguistic marker of African American Vernacular English (AAVE), can be used to indicate awareness of social and political injustice, as well as to display cultural and linguistic competence (Richardson and Ragland, 2018: 42; Florini 2013: 224). Recently members of the black community have expressed criticism regarding a perceived increased use of 'stay woke' amongst white speakers, particularly on social media. This study uses computer-mediated communication to investigate the claim that 'stay woke' has transferred from AAVE to white mainstream social media use. The social media platform Twitter was sampled between 2010 and 2017 in order to explore whether or not the variable is crossing from one social group to another. The results confirm the lay perceptions, suggesting that 'stay woke' has crossed over from almost exclusive African American use to being used more by non-black Twitter users.
|Publication status||Unpublished - 14-Dec-2018|
|Event||Globalising Sociolinguistics 2: Communicating in the City - Leiden University, Leiden, Netherlands|
Duration: 13-Dec-2018 → 15-Dec-2018
|Conference||Globalising Sociolinguistics 2|
|Period||13/12/2018 → 15/12/2018|
Globalising Sociolinguistics 2: Communicating in the City
13/12/2018 → 15/12/2018Leiden, Netherlands
- Sociolinguistics, Computer-mediated communication, Social media, Language variation, Language crossing