Publication

Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?

Bulatovic, S., Schüppert, A. & Gooskens, C., Mar-2019, In : Journal of English as a Lingua Franca. 8, 1, p. 37-65 29 p.

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

APA

Bulatovic, S., Schüppert, A., & Gooskens, C. (2019). Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English? Journal of English as a Lingua Franca, 8(1), 37-65. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2005

Author

Bulatovic, Stefan ; Schüppert, Anja ; Gooskens, Charlotte. / Receptive multilingualism versus ELF : How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?. In: Journal of English as a Lingua Franca. 2019 ; Vol. 8, No. 1. pp. 37-65.

Harvard

Bulatovic, S, Schüppert, A & Gooskens, C 2019, 'Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?', Journal of English as a Lingua Franca, vol. 8, no. 1, pp. 37-65. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2005

Standard

Receptive multilingualism versus ELF : How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English? / Bulatovic, Stefan; Schüppert, Anja; Gooskens, Charlotte.

In: Journal of English as a Lingua Franca, Vol. 8, No. 1, 03.2019, p. 37-65.

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

Vancouver

Bulatovic S, Schüppert A, Gooskens C. Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English? Journal of English as a Lingua Franca. 2019 Mar;8(1):37-65. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2005


BibTeX

@article{be634209abaa4c9fa56c8e0d2d0cea91,
title = "Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers{\textquoteright} English?",
abstract = "This study investigates the degree of intelligibility of Croatian and Croatian speakers{\textquoteright} English for native Slovene listeners. For the purposes of the present experiment, 18 native speakers of Croatian were recorded narrating two short films in their mother tongue as well as in English. Each of the 135 participants, whose L1 is Slovene, listened to a recorded Croatian speaker retelling one story in their native language and another in English. The intelligibility of the two communicative modes was measured using multiple-choice questions. Overall, the level of comprehension was found to be higher for English than for Croatian. Two extralinguistic factors (border proximity and language preference) were also considered so as to gain a deeper insight into the nature of the intelligibility of English as a lingua franca (ELF) and receptive multilingualism as two potential mediums of communication between Croatian and Slovene speakers.",
keywords = "MUTUAL INTELLIGIBILITY, SWEDISH, SPEECH, LARA",
author = "Stefan Bulatovic and Anja Sch{\"u}ppert and Charlotte Gooskens",
year = "2019",
month = mar,
doi = "10.1515/jelf-2019-2005",
language = "English",
volume = "8",
pages = "37--65",
journal = "Journal of English as a Lingua Franca",
issn = "2191-9216",
publisher = "De Gruyter",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Receptive multilingualism versus ELF

T2 - How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?

AU - Bulatovic, Stefan

AU - Schüppert, Anja

AU - Gooskens, Charlotte

PY - 2019/3

Y1 - 2019/3

N2 - This study investigates the degree of intelligibility of Croatian and Croatian speakers’ English for native Slovene listeners. For the purposes of the present experiment, 18 native speakers of Croatian were recorded narrating two short films in their mother tongue as well as in English. Each of the 135 participants, whose L1 is Slovene, listened to a recorded Croatian speaker retelling one story in their native language and another in English. The intelligibility of the two communicative modes was measured using multiple-choice questions. Overall, the level of comprehension was found to be higher for English than for Croatian. Two extralinguistic factors (border proximity and language preference) were also considered so as to gain a deeper insight into the nature of the intelligibility of English as a lingua franca (ELF) and receptive multilingualism as two potential mediums of communication between Croatian and Slovene speakers.

AB - This study investigates the degree of intelligibility of Croatian and Croatian speakers’ English for native Slovene listeners. For the purposes of the present experiment, 18 native speakers of Croatian were recorded narrating two short films in their mother tongue as well as in English. Each of the 135 participants, whose L1 is Slovene, listened to a recorded Croatian speaker retelling one story in their native language and another in English. The intelligibility of the two communicative modes was measured using multiple-choice questions. Overall, the level of comprehension was found to be higher for English than for Croatian. Two extralinguistic factors (border proximity and language preference) were also considered so as to gain a deeper insight into the nature of the intelligibility of English as a lingua franca (ELF) and receptive multilingualism as two potential mediums of communication between Croatian and Slovene speakers.

KW - MUTUAL INTELLIGIBILITY

KW - SWEDISH

KW - SPEECH

KW - LARA

U2 - 10.1515/jelf-2019-2005

DO - 10.1515/jelf-2019-2005

M3 - Article

VL - 8

SP - 37

EP - 65

JO - Journal of English as a Lingua Franca

JF - Journal of English as a Lingua Franca

SN - 2191-9216

IS - 1

ER -

ID: 90361882