Skip to ContentSkip to Navigation
Over onsFaculteit der LetterenOrganisatieActueelNieuws Faculteit der Letteren

Resultaten QTLeap project 'hybride technologie voor betere automatische vertaalsystemen'

25 september 2015

De afdeling Informatiekunde van de Rijksuniversiteit Groningen, werkt mee in het QTLeap project van de Europese Unie. Dit project heeft als doel een hybride technologie te ontwikkelen voor automatische vertalingen. Statistische methoden worden verrijkt met taalkundige kennis en semantische informatie van het internet zodat de kwaliteit van de vertalingen groter wordt.

Online vertaalsystemen leren taal op eenzelfde manier als kinderen. Zij maken gebruik van statistische methodes om van grote hoeveelheden tweetalige teksten waarschijnlijkheden te leren die beschrijven hoe bepaalde woorden en woordsequenties vertaald moeten worden. Taal is echter meer dan slechts een opeenvolging van woorden omdat het grammaticale structuren bevat. Sommige automatische vertaalsystemen maken gebruik van deze informatie. Deze zijn echter weinig flexibel en worden daarom beperkt gebruikt. Een voorbeeld hiervan is de Spaanse krant la Vanguardia die elke dag met een dergelijk systeem vertaald wordt in het Catalaans.

Op het internet zijn diverse hulpbronnen beschikbaar zoals varianten van Wikipedia die door de computer gelezen kunnen worden. Deze bronnen verschaffen kennis over semantiek, de betekenis van woorden, en bevatten structurele kennis van de wereld. Ze “weten” bijvoorbeeld dat Parijs de hoofdstad is van Frankrijk maar ook dat er een stad ligt in Texas met dezelfde naam.

De eerste prototypes zijn veelbelovend maar er is nog veel ruimte voor verbetering. De Rijksuniversiteit Groningen is verantwoordelijk voor generatiecomponent van het systeem. Dit betekent dat er onderzoek gedaan wordt naar het genereren van vloeiende zinnen in de doeltaal die dezelfde betekenis hebben als de oorspronkelijke zin in de brontaal. Ook voor deze component van het systeem wordt gebruik gemaakt van grammaticale structuren en semantische informatie van het internet.

Onze kinderen vragen zich vandaag de dag waarschijnlijk af hoe wij ooit ons huiswerk konden maken zonder de hulp van Wikipedia. Op dezelfde manier zullen onze kleinkinderen in de toekomst zich wellicht afvragen hoe de mensen die in 2015 naar Europa kwamen konden communiceren voor de ontwikkeling van een universeel vertaalsysteem.

Over QTLeap

QTLeap - Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches, is een samenwerkingsproject dat gefinancierd wordt door de Europese commissie. De belangrijkste doelstelling van het QTLeap project is om onderzoek te doen naar, en het afleveren van, een innovatieve methodologie voor automatische vertalingen.

Meer informatie

Prof.dr. Gertjan van Noord: g.j.m.van.noord@rug.nl
Dieke Oele: d.oele@rug.nl

Website QTLeap Project
Facebook
Twitter
LinkedIn
Mendeley

Laatst gewijzigd:25 april 2016 11:18

Meer nieuws

  • 15 november 2018

    Keuzegids 2019: RUG-opleidingen constant in de Nederlandse top

    Tien bacheloropleidingen aan de Rijksuniversiteit Groningen (RUG) krijgen dit jaar van de Keuzegids Universiteiten het kwaliteitszegel Topopleiding, waarmee ze tot de top van het Nederlandse wetenschappelijke onderwijs behoren. In de categorie ‘Brede...

  • 13 november 2018

    De toekomst is digitaal, nu jij nog

    Voor zijn promotieonderzoek naar de geschiedschrijving van de Leeuwarder Courant analyseerde Marcel Broersma jaren geleden vergeeld krantenpapier. Door de intrede van digitalisering verschoof zijn onderzoek naar sociale media, nieuwe vormen van mediagebruik...

  • 12 november 2018

    Aletta Westra wint Stimuleringsprijs Autisme 2018

    Aletta Westra wint Stimuleringsprijs Autisme 2018