Skip to ContentSkip to Navigation
Over onsFaculteit der LetterenOrganisatieActueelNieuws Faculteit der Letteren

QTLeap project behaalt mijlpaal van het eerste jaar

Meertalige helpdeskdiensten maken gebruik van vertaalmachines
16 januari 2015

Het QTLeap project waaraan RUG onderzoekers deelnemen heeft met succes de mijlpaal van het eerste jaar gehaald: de toepassing van een automatisch vertaalsysteem bij de IT-helpdesk van het Portugese bedrijf Higher Functions - Intelligent Information Systems Ltd, partner van het consortium.

Automatisch antwoord in eigen taal

Gebruikers van IT-apparaten of –diensten kunnen bij deze IT-helpdesk een vraag stellen via een chat-kanaal. Als zich al een soortgelijke vraag in de database bevindt, wordt het antwoord direct teruggegeven aan de gebruiker. In andere gevallen beantwoordt een expert de vraag, en wordt deze aan de database toegevoegd. De toepassing van het automatische vertaalsysteem breidt deze ondersteuning uit door het gebruik van meerdere talen toe te staan bij het stellen van vragen. Gebruikers kunnen een vraag stellen in hun eigen taal. De vraag wordt vervolgens vertaald in de taal van de vragen en antwoorden die opgeslagen zijn in de database. Omdat het antwoord ook weer terugvertaald wordt in de taal van de gebruiker, krijgt de gebruiker het antwoord in de eigen taal.

Uit de evaluatie is gebleken dat het mogelijk is een significante reductie van menselijke inspanning van gemiddeld 60% te behalen voor elke nieuw toegevoegde taal.

Over het QTLeap project

QTLeap – Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches - is een samenwerkingsproject dat gefinancierd wordt door de Europese Commissie. Het project wordt uitgevoerd door een consortium van acht partners uit Bulgarije, Tsjechië, Duitsland, Portugal, Spanje en Nederland (de leerstoelgroep Taaltechnologie binnen de Faculteit der Letteren van de Rijksuniversiteit Groningen).

Het project is gestart op 1 november 2013 en duurt 36 maanden. De belangrijkste doelstelling is om onderzoek te doen naar, en het opleveren van, een innovatieve methodologie voor automatische vertalingen. Hiervoor worden nieuwe oplossingen gezocht door gebruik te maken van diepe taaltechnologische benaderingen zodat vertalingen met een hogere kwaliteit kunnen worden bewerkstelligd.

Lees meer over het QTLeap project

Meer informatie

Website: http://qtleap.eu/
Contactpersonen:
prof.dr. Gertjan van Noord
mw. Dieke Oele

Laatst gewijzigd:05 april 2018 10:56

Meer nieuws

  • 20 juli 2018

    Cursussen bij het Talencentrum, september-december 2018

    Het Talencentrum van de Rijksuniversiteit Groningen biedt in de cursusperiode september-december 2018 weer veel cursussen aan: Nederlands voor anderstaligen, Nederlands voor Nederlandstaligen, Engels, Moderne Vreemde Talen en Interculturele Communicatie...

  • 17 juli 2018

    Wout van Bekkum, portret van een pionier

    Moeiteloos vindt hij zijn weg in Jeruzalem en in de National Library daar komt hij net zoveel bekenden tegen als in de Universiteitsbibliotheek van Groningen. Wout van Bekkum, hoogleraar Midden-Oostenstudies, is kind aan huis in de bibliotheek op de...

  • 04 juli 2018

    Met fotostrips beter voorbereid naar de dokter

    Fotostrips lijken een goede manier om patiënten voor te bereiden op een gesprek met een dokter. Dat blijkt uit promotieonderzoek van Ruth Koops van ’t Jagt. Vooral ouderen en anderen die moeite hebben met een huisarts te communiceren kunnen er veel...