Skip to ContentSkip to Navigation
TalencentrumOnderdeel van Rijksuniversiteit Groningen

Talencentrum

Express yourself <> understand the world
TalencentrumOver onsVaste stafVertalen, corrigeren en redigeren

Tia Nutters


Functie

  • Vertaler

RUG-medewerkerspagina


Tia Nutters

Persoonlijk profiel

Wist je dat de enige die ooit het miljoen won in Lotto Weekend Miljonairs een vertaler was? Niet dat ik per se een miljoen moet winnen hoor – nee, mijn doel is anders, namelijk zoveel mogelijk leren in mijn leven. Met elke vertaling die ik maak en elke tekst die ik corrigeer leer ik een beetje bij, en besef ik steeds opnieuw dat kennis willekeurig en oneindig is, minstens drie keer per dag.

“Taal is zeg maar echt mijn ding”, en dat is het altijd geweest. Geen wonder dat mijn werkplek het Talencentrum heet. In 2006, toen ik net student-af was, mocht ik al eens knipogen met de vertaaldienst van het Talencentrum. Nu, 11 jaar later, hebben we vaste verkering.

In die 11 jaar heb ik vele rollen op me genomen: die van freelancend vertaler, vertaaldocent en reisleider, van secretariaatsmedewerker (bij het Talencentrum natuurlijk, waar anders), en niet te vergeten die van memmie. Allemaal komen ze van pas bij het ouder en wijzer worden, en bij mijn dagelijkse werkzaamheden.

Inmiddels voel ik me hier bij de vertaaldienst meertalig, taalvaardig, betweterig, en bovendien een expert-keuzemaker met meer dan 1000 beslissingen per dag – ik weet het zeker, net nog, wordt het ‘farewell speech’ of ‘valedictory address’... Om niet te spreken van onze dappere pogingen om rijm en metrum te behouden toen we vorige week een gedicht vertaalden.

Wil je ook leren hoe je een miljoen kunt winnen? Kom dan eens langs om te kijken hoe we werken. Wie weet vind jij ook je innerlijke vertaler.

Laatst gewijzigd:22 september 2017 13:19
printOok beschikbaar in het: English