Skip to ContentSkip to Navigation
TalencentrumOnderdeel van Rijksuniversiteit Groningen

Talencentrum

Express yourself <> understand the world
TalencentrumOver onsMedewerkers

Wim Tommassen


Functie

  • Docent Engels

RUG-mepa


Wim Tommassen

Persoonlijk profiel

Tijdens de afronding van mijn studie Engels aan de RU Groningen ben ik als docent Taalvaardigheid Engels begonnen bij de afdeling Engels van de Letterenfaculteit en bij de voorloper van het huidige Talencentrum van de RUG. Vanaf de oprichting van het Talencentrum (1988) heb ik ervaring opgedaan met vrijwel alle cursussen die voor Engels worden gegeven. Namens het Talencentrum werkte ik in 1992 aan de Comenius Universiteit in Bratislava. Binnen het Talencentrum coördineer ik het Engelse cursusaanbod voor PhD en Research Master’s studenten. Tot 2013 was ik naast het docentschap werkzaam als sectiehoofd Engels. Behalve veelzijdig bekend met het onderwijsaanbod van het Talencentrum ben ik uitstekend ingevoerd in de universitaire organisatie.

Als schrijfdocent Engels en (hoofd)auteur van de cursus Publishing in English voor PhD studenten ben ik gespecialiseerd in academisch schrijven voor publicaties. Daarnaast geef ik presentatietrainingen, waarbij mijn ervaring als theaterregisseur goed van pas komt. Door de voortschrijdende internationalisering van het hoger onderwijs verandert voortdurend de doelgroep van deze cursussen. Ook de formats van opdrachtgevers wijzigen regelmatig, wat hoge eisen stelt aan de flexibiliteit van onderwijsmateriaal en de rol van docenten. Voor online learning en individuele feedback bestaan er bovendien steeds meer technische mogelijkheden. De cursusontwikkeling sluit aan bij deze eisen en zorgt ervoor dat de inhoud voor promovendi en Research Master’s studenten op peil blijft.

Engels ben ik ooit gaan studeren uit liefde voor de taal, de literatuur en Engeland. Het onderwijs trok me altijd al. Beide liefdes zijn nooit overgegaan: ik probeer mensen te helpen hun Engels te verbeteren en zo hun potentieel te ontwikkelen in een internationale omgeving. Als mensen elkaar beter begrijpen kunnen ze conflicten vermijden en beter samenwerken. Taal is voor die betere wereld onontbeerlijk.

Laatst gewijzigd:15 september 2017 21:21
printView this page in: English