Skip to ContentSkip to Navigation
OnderwijsStudievoorlichtingMeer keuzeactiviteitenScholierenacademieProfielwerkstukAlfasteunpuntOverige talen

Doe niet zo onbeleefd!

.
.

Vraag jij je wel eens af hoe je een mailtje naar een docent moet beginnen? Moet je starten met Geachte mevrouw Bakker of kan Hallo ook wel? Tegen wie zeg je u en tegen wie jij? Kunnen xxx onder een SMS'je naar je coach? En is het onbeleefd als je een vraag in de winkel niet afsluit met alstublieft?  

Zelfs in je eigen taal is het vaak al een hele klus om voor iedere persoon de juiste aanspreekvorm te vinden. De regels daarvoor zijn ongeschreven en bovendien per persoon verschillend. Maar wat dacht je van omgangsvormen in andere talen en culturen? Je bent je er misschien niet zo van bewust, maar door iemand niet op de juiste manier aan te spreken kan je de plank flinks mis slaan. Een ondernemer die in het buitenland handel wil drijven en niet goed op de hoogte is van de plaatselijke mores kan zo een hoop geld mislopen.

Beleefdheid in combinatie met taal is een leuk onderwerp voor je profielwerkstuk Engels, Frans, Duits, Spaans en Nederlands.

Hieronder vind je twee deelonderwerpen vol ideeën hoe je het zou kunnen aanpakken. Meer weten of advies over je eigen idee? Stuur een mailtje naar het Alfasteunpunt: alfasteunpunt@rug.nl

Beleefdheid is niet te vertalen

Wanneer je letterlijk zinnen vertaalt in een andere taal, komt dat niet altijd goed over. Vooral op het gebied van beleefdheid zijn er kleine, maar heel belangrijke verschillen tussen talen. Ontdek jij ze in je profielwerkstuk? Lees meer over beleefdheid in taal.

Culturele verschillen

Wat we wel of niet beleefd vinden kan per cultuur verschillen. Dat zie je in de manier waarop we elkaar complimenten maken of terechtwijzen. Maar culturele verschillen worden ook zichtbaar wanneer je iemand uitnodigt en wat je dan serveert. En is het normaal om iemand ter begroeting te kussen of aan te raken? Lees meer over culturele verschillen en zoek het uit!

Laatst gewijzigd:23 augustus 2016 12:26