Skip to ContentSkip to Navigation
OnderwijsOpleidingenBacheloropleidingenMinorities & Multilingualism
Header image Minorities & Multilingualism

Minorities & Multilingualism

Arbeidsmarkt

After graduation you are well prepared for an international career. Thanks to your knowledge of minority languages, language politics and multilingualism and your high-level academic skills, you can work in (inter-)national (governmental) organisations, (inter-)national business communities, cultural organisations, non-profit organisations, the media and government.

Most students will continue their studies with an MA, for example in Multilingualism, Applied Linguistics, Euroculture. With a specialisation in Frisian language and culture you are eligible to enter the Teacher training master programme in Frisian.

The program's interdisciplinary curriculum and diverse specializations gives you ample opportunity to find out what topics interest you most and what areas of employment you wish to explore. As an Multilingualism graduate, you will gain competency in a broad range of transferable skills which will diversify your career prospects and set you apart from other job candidates.

De studie bereidt je in het algemeen voor op een internationale loopbaan. Door je kennis van minderheden, taalbeleid en -politiek en van meertaligheid en op grond van je academische vermogen tot kritisch oordelen kun je gaan werken in (inter)nationale (overheids-)organisaties, in het internationale bedrijfsleven, non-profit organisaties, culturele instellingen, de media en de overheid. Ook kun je na je studie terechtkomen in het onderzoek.

Studenten die het specialisatietraject Friese Taal en Cultuur hebben gevolgd kunnen daarnaast een baan vinden bij culturele instellingen en bij de provinciale en stedelijke overheden in Friesland. 

De meeste afgestudeerden zullen hun studie vervolgen met een masterprogramma, bijvoorbeeld Multilingualism, Applied Linguistics of Euroculture. Studenten met het specialisatie-traject Friese Taal en Cultuur kunnen bovendien doorstromen in de academische lerarenopleiding Fries.

Potentiële beroepen

  • Taaldocent

    Afhankelijk van je specialisatie kun je je lesbevoegheid behalen en docent worden van een minderheidstaal (bijvoorbeeld Fries).

  • Vertaler

    Studenten kunnen hun talenkennis van een vreemde taal inzetten om beroepsmatig teksten te vertalen in de moedertaal.

  • Journalist

    Studenten die zijn geïnteresseerd in journalistiek kunnen met hun talenkennis en kennis van de samenleving gaan werken als correspondent of reporter voor nationale en internationale media.

  • Ambtenaar

    Als afgestudeerde ben je breed onderlegd en bezit je kennis van verschillende domeinen op het gebied van taal, cultuur, politiek en minderheden. Je bent daardoor een aanwinst voor overheidsinstellingen in binnen- en buitenland.

  • Beleidsmedewerker

    Een beleidsmedewerker ontwikkelt en evalueert (overheids)beleid en ondersteunt eventueel de beleidsuitvoering. Door de brede oriëntatie van de opleiding Minorities & Multilingualism ontwikkel je een uitstekende achtergrond om beleid te gaan maken op het gebied van minderheden, taal, politiek en cultuur.

  • Onderzoeker

    Na je bachelor kun je een mastergraad behalen en ervoor kiezen om in te stromen in een PhD-traject in Nederland of in het buitenland.

  • Communicatie-expert

    Als communicatie-expert op het gebied van interculturele communicatie ga je strategisch te werk en adviseer je nationale en internationale organisaties over efficiënte en effectieve communicatie.

  • Diverse functies

    Wanneer je het Friese specialisatietraject volgt, kun je na je studie diverse functies in Friesland gaan uitvoeren. Denk bijvoorbeeld aan een baan bij de provinciale overheid of bij middelgrote culturele instellingen, zoals Tresoar, Afük, Fries Museum en Omrop Fryslân.

  • Testimonial van Nana Haug Hilton

    Assistant Professor Nanna Hilton about the challenges of Multilingualism

    – Nana Haug Hilton
  • Testimonial van Sarah Tiplady

    It is nice to not be a number in the business of education, but a student in the education of the world

    'At the risk of getting all 'eat, pray, love' on you guys, I began to better realise my interests whilst travelling around and this manifested into linguistics, sociology and writing. This course hits the nail on the head, with a combination of all of the above.

    Of course, going into the programme I had a rough idea of what to expect, but now I am extremely happy with my decision. A big plus for me is the hands on approach teachers have with the students- I feel accountable and contactable. My last tertiary experience was in a really large setting with hundreds of students enrolled in the one course. This is fantastic for some people, but for me, I really appreciate being on a first name basis with lecturers and developing a rapport with everyone involved in my education. Not only that, but the teachers are all up to date with what we are learning across all classes within the course and having such complementary classes enables learning to be a lot more enjoyable and cohesive.

    If you are considering an English taught programme in linguistics and have an interest in the sociological impact languages play, then you should really consider this course. It is nice to not be a number in the business of education, but a student in the education of the world.'

    Sluiten
    – Sarah Tiplady
  • Testimonial van Desi van der Kleijn

    M&M is een kleinschalige studie waar alle professoren je helpen om het beste uit je studietijd te halen

    Ik heb heel lang gezegd dat ik graag Engelse Taal & Cultuur wilde gaan studeren maar uiteindelijk vond ik dat toch niet de goede keuze voor mij. Op een Open Dag van de RUG kwam ik het kraampje van Minorities & Multilingualism tegen en ik was eigenlijk meteen verkocht. Ik ben altijd al geïnteresseerd geweest in taalkunde, sociologie en onze multiculturele samenleving en dat komt allemaal terug in deze studie. Deze studie is enorm actueel en interessant en er is heel veel ruimte voor eigen invulling. Ook is het een kleinschalige studie waarbij alle professoren jou persoonlijk kennen en je willen helpen om het beste uit je studietijd te halen.

    Lees meer over Desi en waarom ze koos voor Minorities & Multilingualism in Groningen.

    Vragen? Stuur Desi een e-mail.

    Sluiten
    – Desi van der Kleijn
printOok beschikbaar in het: English